April 19, 2018
Если вы хотите узнать много информации про письменный перевод, страница https://ntranslate.ru/pismennyj-perevod.html поможет вам в этом. О преображении именно стихотворных произведений на другой язык читайте ниже.
Это гораздо более сложная работа, если сравнить ее с прозой, описанием товаров или документацией. В копии необходимо сохранить мысль, размер, образы, мелодику и, по возможности, рифму. Поэтический письменный перевод требует особого профессионализма и творчества. Над этим вопросом уже немало трудились известные авторы-переводчики К. Чуковский, С. Маршак, М. Цветаева, И. Франко. Они пытались определить основные модели переводческой стихотворной деятельности, ее особенности и нюансы. Однако проблема письменного перевода поэзии остается актуальной не только на практике, но и в теории.
Поэтический язык состоит из упорядоченных звуков. Каждое слово имеет особое значение, оно весомо и неслучайно. И каждое стихотворение — это отражение времени, в котором оно написано. Язык любой национальности изменчив и неизбежно в письменных строках мы встречаем архаизмы, неологизмы, диалектизмы, просторечия. Все они являются частью художественного посыла и создают произведение именно таким, какое оно есть.
Однако, если когда-то определенное слово было неологизмом и автор хотел блеснуть эрудицией или показаться современным, для последующих поколений оно будет уже обычным. Есть ли смысл оставлять его в точном значении или следует поменять на более новое? Из подобных противоречий состоит вся работа по письменному переводу стихов.
Переводчику необходимо понять, зачем автор употребил то или иное слово, какую роль оно играет в контексте.
Основным отличием поэтического письменного перевода от прозаического можно назвать его свободный характер. Дело в том, что строгая структура и условность поэтической речи редко когда позволяют найти прямые соответствия. Здесь мы говорим и о речи, и о рифме, и о «музыке стиха».
Поэтический письменный перевод имеет свою специфику. Можно выделить несколько основных трудностей, с которыми сталкивается переводчик:
Сохранение национального своеобразия. Стихи отражают какую-то грань жизни определённого народа через язык, через образы. И органично соединить форму и содержание, не потеряв национального окраса — неимоверно сложная задача.
Сохранение духа времени. Период написания произведения накладывает серьезный отпечаток на текст, его идею, настроение и подачу. Здесь переводчику нужно создать атмосферу прошлого для читателя, но сделать это как можно деликатнее, чтобы смысл и настроение были максимально понятны.
Выбор между красотой и точностью. Это извечная проблема письменного перевода поэзии всех времен. Как найти золотую середину: перевести стихи так, чтобы они составляли художественную ценность, прекрасно звучали и трогали душу, одновременно являясь копией произведения на иностранном языке с сохранением формы, ритма, рифмы.
Решением этих задач занимается каждый переводчик стихотворных текстов. А правильно ли он находит ответ — решают уже читатели.
Если производить какие-то градации, то можно выделить всего два основных способа переводческой деятельности поэзии:
Независимый: акцент на содержании. Переводчик переосмысливает подлинник и воплощает его образ на родном языке в новой форме.
Подчинённый: акцент на форме. В данном случае важно сохранить размер, строфику и метрику, порядок и тип рифм, мелодику и звуковую организацию стихотворения.
Однако композиция и мысль произведения существуют в совокупности, то есть ни один из этих типов не поможет воссоздать оригинал. Поэтому не стоит забывать главную цель письменного перевода стихов — суметь воздействовать на чувства читателей так, как это сделал автор оригинальной версии. Если вам требуется помощь в данной сфере, обращайтесь в бюро переводов «Бизнес-Перевод», где работают только профессионалы.
Телеграм-канал «Классика»
Различные типы гусель отличались друг от друга по форме и по количеству струн, а следовательно, и по своим художественным возможностям. Крыловидные гусли имели небольшое число струн, чаще всего четыре или пять,
В XIV веке появляются названия «Великая Русь», «Малая Русь» и «Белая Русь», относившиеся к трем восточнославянским народам, выделяющимся из единой древнерусской народности,— русскому, украинскому, белорусскому. Несмотря на родственную близость
Лукреций соединяет в себе и мыслителя, изучающего природу, и поэта, страстно ее любящего, и его поэма не простое переложение эпикуровской прозы в стихи: даже в самых абстрактных своих частях она согрета сильным вдохновением
Комедия времен Аристофана называется древней. Греческие грамматики сообщают нам глухо и о так называемой «средней» комедии, но по коротеньким отрывкам из многочисленных
О комедиях Ливия мы почти ничего не знаем; известно, впрочем, что он написал «Хвастливого воина». Трагедии его, о которых мы знаем тоже чрезвычайно мало, в значительной степени относились к троянскому циклу
Стиль обоев должен соответствовать выбранному антуражу вообще. Нельзя клеить фотообои с пейзажем
Здесь есть множество маршрутов разной сложности, которые подойдут как для новичков, так и для опытных туристов. Например
При выборе компонентов обратите внимание на их состояние, производительность и совместимость с другими
Доверие к курсам по заработку в Интернете зависит от многих факторов, таких как репутация автора, качество материала
Важно правильно подобрать её вместимость. Нужно понимать, сколько людей будут находиться на борту, а также какие
Запишите все детали, которые могут помочь специалистам сервисного центра определить проблему и предложить
Минивэн может быть использован для перевозки сотрудников компании на корпоративное мероприятие или встречу. Это
Наиболее распространённой проблемой электроплит являются неисправности нагревательных
Развитие плода требует больше калорий, чем обычно, чтобы удовлетворить повышенные
Часы с металлическим корпусом и браслетом будут служить дольше и выглядеть более стильно. Однако, если вы предпочитаете
Для этого необходимо подготовить поверхность, на которую будет наноситься утеплитель, и установить каркас
Развесной табак имеет множество вкусов и ароматов, которые могут удовлетворить ваши предпочтения. Вы можете
Социальная поддержка предполагает возвращение в общество, поиск работы и получение поддержки от близких
Автомобильные грузоперевозки включают в себя перевозку грузов на грузовых автомобилях, а также на микроавтобусах и легковых
Одной из самых известных находок является клад серебра, найденный в США в 2006 году, и золотой клад, обнаруженный в
Скрипты могут использоваться для управления бонусами и акциями. Например, казино может предложить игрокам бонус
Символы, пронизывающие его творчество, раскрывают новые горизонты и придают каждой поэме дополнительный
Для детского лагеря, базы отдыха или гостиницы, расположенной на побережье любого водоёма, такие надувные аттракционы —
Четыре антенны обеспечивают стабильную связь на значительном расстоянии. Роутер использует технологию
Коронки из диоксида циркония сравнительно современные. Эти коронки являются, пожалуй, самыми